pauker.at

Portugiesisch Deutsch führte eine Volte aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
bestehend aus ser constiduído de
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
bestehen aus constar
herausziehen (aus) extrair (de)
(aus-) ruhend descansando
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
aus Macau macaense
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Évora eborense adj
herausragen aus distinguir-se de
bestehen aus compor-se de
aus Brasilia brasilinese
bestehen aus ser de
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
wir gehen aus saímos
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
aus dem Alentejo alentejano
aus dem Kopf de cor
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
florentinisch, aus Florenz fiorentino
zeitl stammen aus datar dezeitl
fam hinauswerfen aus expulsar de
Kehrtwendung
f
volte-face (Por)
m
Substantiv
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
alles herausholen aus puxar por
alles herausholen aus puxar de
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
eine Jacke anziehen vestir um casaco
aus da
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus do
aus! acabou-se!
aus tirado de
aus dentre
eine Menge f (Gen.) grande número m de
sich nichts machen aus não ligar a
Luft f herauslassen aus esvaziar
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
eine Abkürzung f nehmen atalhar
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 6:04:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken