auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch führte eine Bestellung aus
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
bestehend
aus
ser
constiduído
de
herausragen
aus
distinguir-se
de
bestehen
aus
ser
de
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
aus
Macau
macaense
bestehen
aus
constar
(aus-)
ruhend
descansando
aus
Brasilia
brasilinese
bestehen
aus
compor-se
de
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
Ausstieg
(aus
Bürgerlichkeit)
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
florentinisch,
aus
Florenz
fiorentino
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
wir
gehen
aus
saímos
(Initiative:)
hervorgehen
aus
emergir
de
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
honduranisch
(aus
Honduras)
hondurenho
geogr
Geografie
aus
Bahia
baiano
adj
Adjektiv
geogr
Geografie
eine
Bestellung
aufgeben
Kauf
,
Ware
fazer
uma
encomenda
aus
dem
Alentejo
alentejano
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
Portuenser,
aus
Oporto,
Oporto...
portuense
fam
familiär
hinauswerfen
aus
expulsar
de
aus
dem
Kopf
de
cor
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
alles
herausholen
aus
puxar
por
(aus
etwas:)
herausnehmen
desintegrar
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
alles
herausholen
aus
puxar
de
Bestellung
f
▶
▶
pedido
m
Substantiv
▶
▶
aus
▶
da
▶
▶
aus
▶
tirado
de
Bestellung
f
o
pedido
Substantiv
Bestellung
f
recado
m
Substantiv
▶
aus
dentre
aus!
acabou-se!
▶
▶
aus
▶
do
ausdrucken
intransitiv
druckte aus
ausgedruckt
imprimir
imprimiu
imprimido
Verb
eine
Situation
f
femininum
meistern
enfrentar
uma
situação
f
Substantiv
(Brasilianer
m
maskulinum
)
aus
Paraná
paranaense
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volte-face
m
maskulinum
(Por)
bras
brasilianisch portugiesisch
aus
Belo
Horizonte
belohorizontino
(-s)
bras
brasilianisch portugiesisch
fig
figürlich
aus
Fassung
geraten
f
abananar-se
fig
figürlich
Substantiv
eine
Bestellung
rückgängig
machen
Waren
,
Kauf
/ (stornieren)
anular
uma
encomenda
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
(j-m)
eine
klatschen
zupar
eine
Beule
f
femininum
abbekommen
amassar
eine
Pirouette
f
femininum
machen
piruetar
(eine)
Führungsposition
f
femininum
(besetzen)
(ocupar
um)
lugar
m
maskulinum
de
mando
m
Substantiv
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
über
eine
Reform
abstimmen
Politik
votar
uma
reforma
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volta-face
m
maskulinum
(Bra)
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
aus
dem
Wege
räumen
(Hindernis)
levantar
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 1:39:20
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
22
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X