Portugiesisch Deutsch errichtete, gründete | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
errichtet |
estabelecido | | | | |
(Niederlassung:) errichten |
constituir | | | | |
errichten |
pôr em pé | | Verb | | |
errichten |
levantar | | Verb | | |
gründen |
instalar | | Verb | | |
gründen
(Firma, Familie) |
fundar | | Verb | | |
gründen |
encontrado | | Verb | | |
gründen |
ereto | | Verb | | |
gründen |
erigir | | Verb | | |
gründen |
librar | | Verb | | |
gründen |
instituir | | Verb | | |
errichten |
edificar | | Verb | | |
errichten |
pôr de pé | | Verb | | |
(be)gründen, einrichten, errichten, stiften |
fundar, instalar | | | | |
aufrichten, errichten |
erguer | | | | |
(Gebäude:) errichten |
alçar | | | | |
einführen (gründen), |
instituir | | | | |
(Organisation:) gründen |
instaurar | | | | |
(Existenz:) gründen |
estabelecer | | | | |
aufbauen, gründen |
basear | | | | |
aufbauen, gründen |
basear | | | | |
errichten, aufrichten |
erguer | | | | |
sie gründen |
baseiam | | | | |
(Familie:) gründen |
constituir | | | | |
gründen, begründen |
alicerçar | | | | |
gründen, begründen |
estabelecer | | | | |
gründen auf |
librar em | | | | |
(Bauwerk:) errichten |
arquitectar (Por) | | | | |
(Mauer:) errichten |
elevar | | | | |
aufbauen |
(errichten:) erguer | | Verb | | |
erbaut, errichtet |
construído | | | | |
erigiert, errichtet |
erigido | | | | |
(System:) errichten |
instaurar | | | | |
(Bauwerk:) errichten |
arquitetar (Bra) | | | | |
ein Testament nneutrum errichten (od. aufstellen) |
fazer um testamento m | | Substantiv | | |
(These:) gründen, begründen |
assentar | | | | |
(Theorie:) sich gründen |
estabelecer-se | | | | |
sich gründen (auf) |
basear-se | | | | |
gründen auf (Akk.) |
figfigürlich ancorar em | figfigürlich | | | |
sich gründen (auf) |
apoiar-se | | | | |
(Staat, Gebäude:) errichten |
estabelecer | | | | |
archiArchitektur aufrichten, errichten |
erigir | archiArchitektur | | | |
errichten (z.B. System), einführen (Diktatur), gründen (Organisation) |
instaurar | | | | |
Anführung ffemininum (von Gründen) |
alegação f | | Substantiv | | |
eine Familie ffemininum gründen |
botar família f | | Substantiv | | |
einen Hausstand mmaskulinum gründen |
pôr casa f | | Substantiv | | |
einrichten, gründen, begründen, aufstellen |
instalar | | | | |
gründen auf (Dat.), aufbauen auf (Dat.) |
basear em | | | | |
errichten, erdenken, (sich) ausdenken |
arquitectar | | | | |
Er fehlt aus gesundheitlichen Gründen.
Anwesenheit / (fehlen) |
Ele está ausente por motivos de saúde. | | | | |
aus gesundheitlichen Gründen m,pl |
por razões f,pl de saúde | | | | |
aus medizinischen Gründen m,pl |
por razões f,pl médicas | | | | |
aus persönlichen Gründen m, plmaskulinum, plural |
por considerações f, plfemininum, plural pessoais | | | | |
sich gründen, sich niederlassen, sich eine Existenz gründen |
estabelecer-se | | | | |
(Theorie:) sich gründen auf (Dat.) |
estabelecer-se em | | | | |
ein Testament nneutrum errichten (od. aufstellen) |
testar | | | | |
aus diesen und anderen Gründen m, plmaskulinum, plural |
por essas e por outros | | | | |
Aus verständlichen Gründen wurden die Vorschläge abgelehnt.
Vorschlag, Ablehnung, Verhandlung |
Por razões compreensíveis, as propostas foram rejeitados. | | | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 9:25:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|