pauker.at

Portugiesisch Deutsch brachte zum Glänzen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
zum Kuckuck! irra!
zum Nachteil m von em detrimento m de
zum Kuckuck! com mil diabos!
zum Totlachen de morrer a rir
nicht zum Scherzen n aufgelegt sein não estar para brincadeiras f, pl
(Hitze:) zum Umkommen de rachar
zum Stehen bringen paralisar
zum Entgleisen bringen descarrilar (Por), descarrilhar (Bra)
nur zum Schein
m
para disfarçarSubstantiv
zum Altglas kommen ir ao vidrão
zum Besten; für em prol de
foto Zoom
n
zum
m
fotoSubstantiv
zum por Verb
zum aoVerb
zum aosVerb
zum comoVerb
(zum) Nutzen m (von) proveito
m
Substantiv
zum Vorbild n nehmen modelar-se por
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Parabéns pelo seu aniversário! (Bra)
zum Rosten n bringen enferrujar
zum Glühen n bringen abrasar
zum Verdampfen n bringen vaporizar
zum Zeichen n (Gen.) em sinal m de
zum Einsturz m bringen desmoronar
zum Tier n werden animalizar-se
finan zum Börsenhandel zugelassen
m
cotávelfinanSubstantiv
zum Portugiesen m werden aportuguesar-se
zum Fußabtreter m machen acapachar
zum Abschwellen n bringen desinchar
zum Schaden m anderer com detrimento m alheio
zum Besten n geben sair-se com
für; zum Gebrauch m für ao uso m de
(zum) Nutzen m (von) utilidade
f
Substantiv
zum Gespött n werden servir de pratinho m figfig
ugs was zum Teufel ugs que demónio (Por)
m
Substantiv
Hitze f zum Umkommen calor m de rachar
zum zweiten Mal n machen secundar
fig zum Scheitern n bringen abortarfig
ugs zum Teufel noch mal!
pl
ugs com os demónios m, pl, com mil demónios (Por)
m
Substantiv
zum Überlaufen n (voll) a transbordar
ugs zum Teufel noch mal!
pl
com os demônios m, pl, com mil demônios (Bra)
m
Substantiv
milit Rückmeldung f (zum Dienst) alta
f
militSubstantiv
Gartengerät zum Herausziehen von Wurzeln arranca-raízes m, pl (Bra)
zum Scheitern n bringen, vereiteln gorar
scheren Sie sich zum Teufel! para o diabo!
mediz zum Abschwellen n bringen descongestionarmediz
bis zum Boden m reichend talar adj
(Gebäude:) zum Einsturz m bringen derribar
zum Ausdruck bringen (gegenüber: a) manifestar
(Gefäß:) füllen (bis zum Rande) arrasar
jemandem etwas zum Geburtstag schenken oferecer alguma coisa a alguém no aniversárioRedewendung
zum Beispiel n (z.B.) por exemplo m (p.ex.)
Er brachte Ele trouxe
Ich brachte Eu trouxe
zum Guten
n
a bem advSubstantiv
zum Trotz despeito
zum Überfluss
m
demais a maisSubstantiv
zum Vergleich
m
para comparação
f
Substantiv
zum Spaß
m
por brincadeiraSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 15:38:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken