pauker.at

Portugiesisch Deutsch (ist) dem Zug der Zeit gefolgt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Dekl. Eilzug
m

Zug
comboio directo (Por)
m
Substantiv
Dekl. Zug
m
comboio, tremSubstantiv
Dekl. Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
Zeit ist Geld.
Spruch
Tempo é dinheiro.
mit der Zeit gehen ser do seu tempo (Por)
man ist der Ansicht opina-se
(Zug:) angehalten interceptado
aus der Zeit f von contemporâneo m de
auf unbestimmte Zeit indefinidamente
der Form f nach formalmente
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
(von der Außenwelt:) abschließen insular
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
wo ist onde está
wo ist ... onde está
der Rücken as costas
Wo ist ...? Onde é ...?
entgleisen (Zug) descarrilar (Por), descarrilhar (Bra)
(Zug:) anhalten interceptar
der größte o maior
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
Zeit gewinnen ganhar tempoRedewendung
... der Geschäftsordnung regimental
sich dem Ende n zuneigen ir-se acabando
zurechtkommen (mit dem, was da ist) arranjar-se
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
Wo ist der Zug nach Estoril? Onde é o trem para Estoril
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
Ist Maria da? Maria está?
der höchste Punkt o ponto mais alto
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
Zeit ist Geld Tempo é dinheiro
mit der Hand manual
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
vor der Zeit
f
antes do tempo
m
Substantiv
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
Wer ist das? Quem é este?
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
aus dem Alentejo alentejano
in absehbarer Zeit
f
em tempo m determinadoSubstantiv
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome
Mi sinto tonto.
Ist alles vorbei?
Ereignis
Está tudo acabado?
mit dem Zug de comboio, bras de trembras
dem Komunismus nahestehend comunisante
Zug m (Gesicht) lineamento m (rosto)
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle
Estou tonto (/ tonta f ).Redewendung
nach dem/der depois do/da
Entgleisung f (Zug) descarrilamento m (Por), descarrilhamento m (Bra)
aus dem Kopf de cor
seit dieser Zeit
f
desde entãoSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 15:33:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken