pauker.at

Portugiesisch Deutsch (ist) ... geraten, (hat) ... gefangen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
in Unordnung f geraten desorganizar-se
Wo ist ...? Onde é ...?
gefangen halten aprisionar
wo ist onde está
wo ist ... onde está
außer sich geraten transportar-se
aneinander geraten mit pegar com
nach jemandem geraten atirar a alguém
geraten in (Dat.) vir parar a
Ist Maria da? Maria está?
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle
Estou tonto (/ tonta f ).Redewendung
außer sich geraten sair fora de si
Wer ist das? Quem é este?
Zeit ist Geld.
Spruch
Tempo é dinheiro.
Ist alles vorbei?
Ereignis
Está tudo acabado?
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome
Mi sinto tonto.
verkochen recozerVerb
gefangen cativo adj
Ist
n
estãoSubstantiv
pochen insistir Verb
Ist
n
éSubstantiv
gefangen aprisionado
gefangen preso
das ist nun einmal nicht zu ändern o que está feito, feito está
auf eine Sandbank geraten encalhar
Das ist nicht fair Não é justo
Wann ist es vorbei?
Zeitpunkt
Quando acaba?
Er ist großzügig.
Charakter
Ele é generoso.
in Konkurs m geraten falir
in Unordnung f geraten desacertar-se
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
auf schiefe Bahn geraten
f
fig seguir mau rumo
m
figSubstantiv
Geld ist nicht alles. Dinheiro não é tudo.
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
es ist etwas dran qualquer coisa (de verdade)
was ist Schlechtes daran? que mal nisso?
was ist denn dabei? que tem (isso)?
Es ist alles vorbei.
Ereignis
Está tudo acabado.
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
man ist der Ansicht opina-se
Manchmal ist er deprimiert.
Befinden, Stimmung
Ele fica deprimido às vezes.
er/sie/es ist está/é
es ist zu (inf.) é de (inf.)
fig gefangen in (Dat.) abstraído emfig
heute ist herrliches Wetter hoje o tempo está magnífico
Mir ist kalt. Estou com frio.
in Verzückung f geraten über extasiar-se com
nicht wissen, woran man ist não saber a que ater-se
das ist doch die Höhe! é o cúmulo!
er ist in den Achtzigern vai nos oitenta
das Essen ist fertig! toca a comer!
Die Wahrheit ist mitunter schmerzlich. A verdade às vezes dói.
Das Schlimmste ist vorbei (/ überstanden).
Einschätzung, Beruhigung
O pior acabou.
sie ist mit allem einverstanden ela concorda com tudo
etwas ist nicht so toll alguma coisa não é por além
Ist dieser Platz frei?
Zug, Restaurant
Este lugar está livre?
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
aus dem Gleichgewicht n geraten desequilibrar-se
in Flammen f, pl geraten ficar em chamas f, plRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 18:40:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken