| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
zur Mittagszeit f |
à hora do almoço (Por) | | Substantiv | |
|
(Post:) zustellen |
entregar | | | |
|
(Post:) Beförderung f |
expedição f | | Substantiv | |
|
zur Mittagszeit f |
na hora ffemininum do almoço (Bra) | | Substantiv | |
|
zur Hilfe ffemininum eilen, zur Hilfe ffemininum kommen |
acorrer | | | |
|
j-m zur Last ffemininum fallen |
ser uma carga ffemininum para alg. | | | |
|
zur Verfügung stehen |
existir | | | |
|
zur Irrationalität beitragen |
irracionalizar | | | |
|
er hat gegeben |
deu | | | |
|
zur transitiv
wieder erlangen, zur Beispiel: | wieder zu sich kommen | | wieder Luft bekommen |
|
recuperar
(forças) Beispiel: | recuperar os sentidos | | recuperar o fôlego |
| | Verb | |
|
(zur Revolte:) aufwiegeln |
alvoroçar | | | |
|
(zur Revolte:) aufwiegeln |
alvorotar | | | |
|
er hat gegeben |
ele deu | | | |
|
Post f |
o correio | | Substantiv | |
|
gegeben |
dado | | | |
|
Post f |
correio m | | Substantiv | |
|
Post f |
Correios m,pl | | Substantiv | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
Post f |
correio o | | Substantiv | |
|
Post f |
estação de correio | | Substantiv | |
|
Post f |
o correiro | | Substantiv | |
|
Post... |
postal adjAdjektiv | | | |
|
j-m etwas zur Last ffemininum legen |
incriminar alg. por a.c. | | | |
|
jemandem zur Verfügung stehen |
estar às ordens de alguém | | Redewendung | |
|
zur Strafe ffemininum für |
por mal mmaskulinum de | | | |
|
jemanden zur Verfügug haben |
ter alguém à sua disposição | | Redewendung | |
|
zur Verfügung ffemininum stellen |
pôr à disposição f | | Substantiv | |
|
etwas zur Verfügung haben |
ter alguma coisa à sua disposição | | | |
|
zur Verfügung ffemininum stellen |
colocar à disposição f | | Substantiv | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
ugsumgangssprachlich jemanden zur Sau machen f |
figfigürlich meter o bacalhau em alguém m | figfigürlich | Substantiv | |
|
reichlich, zur Genüge, umständlich |
largamente | | | |
|
(Wohnung:) zur Verfügung ffemininum stellen |
franquear | | | |
|
etwasetwas zur Verfügung ffemininum stellen |
dar serventia f | | Substantiv | |
|
zur Erinnerung ffemininum an (Akk.) |
em comemoração ffemininum de | | | |
|
jemandem etwas zur Verfügung stellen |
pôr alguma coisa à disposição de alguém | | Redewendung | |
|
jemandem zur Hand ffemininum gehen |
dar uma mão ffemininum a alguém | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
jemandem zur Verfügung ffemininum stehen |
ficar à disposição ffemininum de alguém | | | |
|
per Post f |
pelos correios m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
zur Seite |
para o lado | | | |
|
(Post:) Streifband n |
cinta f | | Substantiv | |
|
elektronische Post f |
correio mmaskulinum electrónico | | Substantiv | |
|
Gebühr f |
(Post:) porte m | | Substantiv | |
|
zur Unzeit |
em má hora | | Adjektiv, Adverb | |
|
zur Seite f |
às ilhargas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
(Post:) schicken |
mandar | | | |
|
(Post:) Einlieferungsschein m |
comprovante mmaskulinum de envio | | Substantiv | |
|
zur Kenntnis |
para a sua informação | | | |
|
zur Unterscheidung f |
para distinção f | | Substantiv | |
|
zur Verfügung f |
à disposição f | | Substantiv | |
|
zur Sicherheit f |
para segurança f | | Substantiv | |
|
(Post:) Fehlleitung f |
desvio m | | Substantiv | |
|
(Post:) Adresse f |
direcção ffemininum (Por), direção ffemininum (Bra) | | Substantiv | |
|
(Post:) nachsenden |
enviar ao destinatário m | | Substantiv | |
|
zur Information f |
pela sua informação f | | Substantiv | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
er hat |
tem | | | |
|
zur Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 19:54:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 9 |