auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) jmdm. zugesagt, gefallen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
sich
nichts
gefallen
lassen
não
dar
o
braço
m
maskulinum
a
torcer
Gefallen
m
Beispiel:
jemandem einen Gefallen tun
jeito
m
(favor)
Beispiel:
fazer um jeito a alguém
Substantiv
gefallen
(adj.,
Soldat)
morto
em
combate
mögen,
jmdm.
gefallen
gostar
Verb
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
Gefallen
m
mercê
f
Substantiv
Gefallen
m
fam
familiär
gostinho
m
Substantiv
Gefallen
n
aprazimento
m
Substantiv
Gefallen
m
o
favor
Substantiv
Gefallen
m
apetite
m
Substantiv
gefallen
agradar,
aprazer
Verb
Gefallen
m
obséquio
Substantiv
gefallen
satisfazer
Verb
Gefallen
m
favor
m
Substantiv
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
hinter
jmdm
her
sein
ugs
umgangssprachlich
estar
acima
de
alguem
ugs
umgangssprachlich
das
hat
nichts
zu
sagen
não
há
nada
a
dizer
(Gefälligkeit:)
Gefallen
m
favor
m
maskulinum
,
bênção
f
Substantiv
Dekl.
Pech
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Pech
die
Peche: Harz hat Pl.,Misserfolg nicht
Genitiv
des
Pech[e]s
der
Peche
Dativ
dem
Pech[e]
den
Pechen
Akkusativ
das
Pech
die
Peche
cafife
(Bra)
m
Substantiv
er
hat
▶
▶
tem
fig
figürlich
gefallen
saber
bem
adv
Adverb
a
fig
figürlich
(Gefallen:)
erweisen
amercear
gefallen
verb
Verb
prazer
Verb
sich
gefallen
comprazer-se
schmeicheln,
gefallen
lisonjear
zusagen,
gefallen
agradar
conjugar
(Flugzeug:)
abstürzen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
gefallen
(Dat.)
agradar
(Freude:)
Gefallen
m
prazer
m
maskulinum
,
gosto
m
Substantiv
sie
gefallen
prazem
wir
gefallen
prazemos
conjugar
(Blätter:)
abfallen,
fallen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
sie
hat
sich
gar
nicht
verändert
ela
não
mudou
nada
Redewendung
das
hat
sich
gar
nicht
verändert
isto
não
mudou
nada
Redewendung
darüber
ist
noch
kein
Wort
gefallen
ainda
não
se
falou
sobre
isso
Redewendung
sie
hat
solch
ein
Durcheinander
angerichtet!
ela
fez
semelhante
confusão!
Redewendung
jmdm
tüchtig
Bescheid
sagen
ugs
umgangssprachlich
dizer
a
sua
opinião
a
alg.
Redewendung
Es
hat
mir
gut
gefallen.
Beurteilung
Gostei
muito.
j-n
um
einen
Gefallen
m
maskulinum
bitten
pedir
um
favor
m
maskulinum
de
alg.
Konjugieren
(Haar:)
ausgehen,
ausfallen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
Gefallen
finden
an
agradar-se
de
Gefallen
m
maskulinum
an
apetite
m
maskulinum
de,
apetite
m
maskulinum
para,
apetite
m
maskulinum
por
Konjugieren
(Niveau,
Sonne:)
sinken
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
Konjugieren
(Soldat,
Haar,
Währungskurs:)
fallen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
zu
unserem
Gefallen
a
nosso
favor
jemandem
gefallen
verb
Verb
prazer
a
alguém
jmdm.
etwas
ausmachen
importar-se
com
algo
sich
gefallen
in
comprazer-se
em
Gefallen
finden
an
agradar-se
de
bei
jmdm
leben
Wohnen
viver
com
alguém
sich
gefallen
lassen
admitir,
aturar,
tolerar
er
hat
gewollt
quis
er
hat
gelegt
ele
pôs
er
hat
gewusst
soube
er
hat
gelesen
leu
er
hat
gekonnt
pôde
er
hat
gebeten
pedia
er
hat
gesehen
ele
viu
er
hat
gewusst
ele
soube
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 23:59:55
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
5
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X