pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einem Mangel abgeholfen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Flügel
m

(von einem Gebäude)
ala
f

(de um edifício)
archiSubstantiv
in einem Geschäft numa loja
an einem Strang ziehen lutar pela mesma causa
an einem num
Dekl. Mangel
m
penúria
f
Substantiv
zu einem Spottpreis ao desbarato
einem num
Mangel
m
falência
f
Substantiv
Mangel
m
falha
f
Substantiv
Mangel
m
defeitoSubstantiv
Mangel
m
carênciaSubstantiv
Mangel
m
precisão
f
Substantiv
Mangel
m
raleira
f
Substantiv
Mangel
m
deficiência
f
Substantiv
Mangel
m
escassez
f
Substantiv
Mangel
m
falta
f
Substantiv
Mangel
m
míngua f, ugs minga
f
Substantiv
einem um
pochen insistir Verb
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
(bei einem Schuldner:) gepfändet executado
mit einem Preis auszeichnen premiarVerb
mit einem Spieß verletzen transitiv chuçar
(ferir)
Verb
sich einem Risiko aussetzen reflexiv expor-se
(arriscar)
Verb
mit einem Geleitwort n versehen prefaciar
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
mit einem Dolch m verletzen apunhalar
auf einem Auge n schielen ter um olho m atravessado
(Lebensmittel etc.:) Mangel m, Knappheit
f
carência
f
Substantiv
(Mängel:) abstellen remover
fig Mangel
m
falecimento
m
figSubstantiv
in einem numa
von einem dum (de + um)
in einem num
er hat tem
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
erfassen, umfassen (a. mit einem Blick) abranger
erfassen, umfassen (a. mit einem Blick) abarcar
beenden, zu einem Ende n kommen dar as despedidas f, pl
(Haar:) zu einem Pferdeschwanz m binden enrabichar
karren, (auf einem Karren) fortschaffen, schleppen carrear
sich in einem Dilemma n befinden estar entre a cruz f e a caldeirinha
f
Substantiv
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
erfassen, umfassen (a. fig mit einem Blick) abrangerfig
Verwahre das Geld an einem sicheren Ort! Guarda (/ Guarde Bra ) o dinheiro num lugar seguro.
unter einem Baum
Lokalisation
debaixo de uma árvore
in einem Zuge
m
de uma tirada
f
Substantiv
in einem Wort
n
em resumo
m
Substantiv
in einem Zug
m
de um trago
m
Substantiv
er hat gewollt quis
in einem fort sem descanso
in einem Atemzug
m
de um fôlego
m
Substantiv
in einem hotel num hotel
in einem Büro
n
num escritório
m
Substantiv
in / an einem num (em + um)
(unter einem) Glücksstern
m

Lebenssituation
(em) boa estrela
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 13:58:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken