| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Flügel m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von einem Gebäude) |
ala f
(de um edifício) | archiArchitektur | Substantiv | |
|
in einem Geschäft |
numa loja | | | |
|
an einem Strang ziehen |
lutar pela mesma causa | | | |
|
an einem |
num | | | |
|
Dekl. Mangel m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
penúria f | | Substantiv | |
|
zu einem Spottpreis |
ao desbarato | | | |
|
einem |
num | | | |
|
Mangel m |
falência f | | Substantiv | |
|
Mangel m |
falha f | | Substantiv | |
|
Mangel m |
defeito | | Substantiv | |
|
Mangel m |
carência | | Substantiv | |
|
Mangel m |
precisão f | | Substantiv | |
|
Mangel m |
raleira f | | Substantiv | |
|
Mangel m |
deficiência f | | Substantiv | |
|
Mangel m |
escassez f | | Substantiv | |
|
Mangel m |
falta f | | Substantiv | |
|
Mangel m |
míngua ffemininum, ugsumgangssprachlich minga f | | Substantiv | |
|
einem |
um | | | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
(aus einem Land:) vertreiben |
desalojar | | | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
(bei einem Schuldner:) gepfändet |
executado | | | |
|
mit einem Preis auszeichnen |
premiar | | Verb | |
|
mit einem Spieß verletzen transitiv |
chuçar
(ferir) | | Verb | |
|
sich einem Risiko aussetzen reflexiv |
expor-se
(arriscar) | | Verb | |
|
mit einem Geleitwort nneutrum versehen |
prefaciar | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
mit einem Dolch mmaskulinum verletzen |
apunhalar | | | |
|
auf einem Auge nneutrum schielen |
ter um olho mmaskulinum atravessado | | | |
|
(Lebensmittel etc.:) Mangel mmaskulinum, Knappheit f |
carência f | | Substantiv | |
|
(Mängel:) abstellen |
remover | | | |
|
figfigürlich Mangel m |
falecimento m | figfigürlich | Substantiv | |
|
in einem |
numa | | | |
|
von einem |
dum (de + um) | | | |
|
in einem |
num | | | |
|
er hat |
tem | | | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
erfassen, umfassen (a. mit einem Blick) |
abranger | | | |
|
erfassen, umfassen (a. mit einem Blick) |
abarcar | | | |
|
beenden, zu einem Ende nneutrum kommen |
dar as despedidas f, plfemininum, plural | | | |
|
(Haar:) zu einem Pferdeschwanz mmaskulinum binden |
enrabichar | | | |
|
karren, (auf einem Karren) fortschaffen, schleppen |
carrear | | | |
|
sich in einem Dilemma nneutrum befinden |
estar entre a cruz ffemininum e a caldeirinha f | | Substantiv | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! |
ela fez semelhante confusão! | | Redewendung | |
|
erfassen, umfassen (a. figfigürlich mit einem Blick) |
abranger | figfigürlich | | |
|
Verwahre das Geld an einem sicheren Ort! |
Guarda (/ Guarde Bra ) o dinheiro num lugar seguro. | | | |
|
unter einem Baum
Lokalisation |
debaixo de uma árvore | | | |
|
in einem Zuge m |
de uma tirada f | | Substantiv | |
|
in einem Wort n |
em resumo m | | Substantiv | |
|
in einem Zug m |
de um trago m | | Substantiv | |
|
er hat gewollt |
quis | | | |
|
in einem fort |
sem descanso | | | |
|
in einem Atemzug m |
de um fôlego m | | Substantiv | |
|
in einem hotel |
num hotel | | | |
|
in einem Büro n |
num escritório m | | Substantiv | |
|
in / an einem |
num (em + um) | | | |
|
(unter einem) Glücksstern m
Lebenssituation |
(em) boa estrela f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 13:58:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 7 |