pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) eine frische Gesichtsfarbe

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Frische
f
frescura
f
Substantiv
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Jacke anziehen vestir um casaco
pochen insistir Verb
Gesichtsfarbe
f
tezSubstantiv
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Pirouette f machen piruetar
(j-m) eine klatschen zupar
auf eine Sandbank geraten encalhar
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Beule f abbekommen amassar
eine Menge f (Gen.) grande número m de
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
eine Monographie f schreiben über monografar verb
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
Er hat eine interessante Arbeit.
Arbeit
Ele tem um emprego interessante.
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
Er hat eine starke Persönlichkeit.
Charakter
Ele tem uma forte personalidade.
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
frische Brise
f
fresco
m
Substantiv
er hat tem
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
frische Luft ar puro
frische Brise
f
lufada f de ar frescoSubstantiv
eine Handvoll mão f cheia
ein, eine um, uma
eine gewisse uma tal
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
eine solche tal
ein, eine algum adj
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
Sein Name hat eine interessante Bedeutung. O nome dele tem um significado interessante.
die halbe Zeit, die eine Hälfte der Zeit
Dauer
metade do tempo
Er hat eine schwere Zeit hinter sich.
Lebenssituation, Mitgefühl
Passei por um momento muito difícil.
sich eine Hintertür f offen lassen manter uma saída f de emergência
eine Schlüsselrolle spielen ser ator-chave
eine schöne Bescherung!
f
lindo serviço! m (Por)Substantiv
eine enge Beziehung uma relação próximaRedewendung
eine Enttäuschung erleben sofrer uma decepçãoRedewendung
eine Frist setzen fixar um prazoRedewendung
eine Beziehung aufbauen construir uma relaçãoRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 5:31:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken