pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) eine Regel aufgestellt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
aufgestellt estabelecido
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Jacke anziehen vestir um casaco
Regel
f
regra
f
Substantiv
Regel
f
preceitoSubstantiv
Regel
f
normalidade
f
Substantiv
Regel
f
norma
f
Substantiv
Regel Regeln
f
Example:sich an die Regeln halten
regra regras
f

(norma)
Beispiel:obedecer às regras
Substantiv
Regel
f
ditame
m
Substantiv
pochen insistir Verb
eine Pirouette f machen piruetar
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Menge f (Gen.) grande número m de
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
auf eine Sandbank geraten encalhar
(j-m) eine klatschen zupar
eine Beule f abbekommen amassar
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
eine Monographie f schreiben über monografar verb
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
Er hat eine interessante Arbeit.
Arbeit
Ele tem um emprego interessante.
Er hat eine starke Persönlichkeit.
Charakter
Ele tem uma forte personalidade.
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
(Regel:) Verstoß
m
contravenção
f
Substantiv
eine gewisse uma tal
ein, eine um, uma
eine Handvoll mão f cheia
eine solche tal
ein, eine algum adj
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
(Regel:) festsetzen estabelecer
Regel haben
f
ugs estar com a tia-maria
f
Substantiv
(Regel:) missachten desrespeitar
er hat tem
(Regel:) befolgen obedecer
(Regel:) missachten desacatar
(Regel:) festsetzen assentar
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
(Regel:) missachten desconsiderar
Sein Name hat eine interessante Bedeutung. O nome dele tem um significado interessante.
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 15:29:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken