pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) eine Grenze gezogen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Jacke anziehen vestir um casaco
pochen insistir Verb
Grenze
f
linda
f
Substantiv
Grenze
f
fronteira
f
Substantiv
Grenze
f
fronteira, confinsSubstantiv
Grenze
f
margem
f
Substantiv
Grenze
f
confinsSubstantiv
Grenze
f
contérmino
m
Substantiv
Grenze
f
extremidade
f
Substantiv
Grenze
f
limite
m
Substantiv
Grenze
f
fronteira
f
Substantiv
Grenze
f
a fronteiraSubstantiv
Grenze
f
termo
m
Substantiv
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
auf eine Sandbank geraten encalhar
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Menge f (Gen.) grande número m de
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
(j-m) eine klatschen zupar
eine Beule f abbekommen amassar
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Pirouette f machen piruetar
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
eine Monographie f schreiben über monografar verb
Er hat eine starke Persönlichkeit.
Charakter
Ele tem uma forte personalidade.
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
Er hat eine interessante Arbeit.
Arbeit
Ele tem um emprego interessante.
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
ein, eine algum adj
eine solche tal
eine Handvoll mão f cheia
ein, eine um, uma
eine gewisse uma tal
er hat tem
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
(Grenze:) überschreiten transpor
(Grenze:) markieren balizar
natürliche Grenze
f
fronteira f naturalSubstantiv
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
Sein Name hat eine interessante Bedeutung. O nome dele tem um significado interessante.
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 17:13:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken