auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) auf den Schoß genommen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Lauer
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Lauer
die
-
Genitiv
der
Lauer
der
-
Dativ
der
Lauer
den
-
Akkusativ
die
Lauer
die
-
Beispiel:
auf der Lauer liegen
espreita
f
vigilância, espionagem
Beispiel:
estar à espreita
Substantiv
Dekl.
Balkon
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Balkon
die
Balkone / Balkons
Genitiv
des
Balkons
der
Balkone / Balkons
Dativ
dem
Balkon
den
Balkonen / Balkons
Akkusativ
den
Balkon
die
Balkone / Balkons
Beispiel:
auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:
na minha varanda
Substantiv
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
auf
den
Markt
bringen
lançar
auf
halbmast
a
meio
mastro
m
maskulinum
(Bra)
genau
genommen
a
bem
dizer
auf
halbmast
a
meia
haste
f
femininum
,
a
meia
adriça
f
femininum
(Por)
(den
Weg)
versperren
atalhar
auf
Hausse
spekulieren
jogar
na
alta
alles
setzen
auf
jogar
tudo
em
auf
unbestimmte
Zeit
indefinidamente
lastend
(auf:
sobre)
impendente
sich
stützen
auf
apoiar-se
em
auf
unbestimmte
Art
indefinidamente
auf!
eia!
▶
auf,
auf!
eia!
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
auf
Fang
m
maskulinum
sein
estar
pescando
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
acção
f
femininum
resultante
de
(Por)
auf
den
Schoss
nehmen
pegar
ao
colo
auf
Lager
n
neutrum
haben
ter
armazenado
Einfluss
auf
impacto
sobre
auf
sein
estar
de
pé
stülpen
(auf~:)
tapar
wechseln
(auf)
trocar
(para)
in
den
▶
aos
verlassen
auf
▶
fiar-se
em,
confiar
em,
contar
com
auf
einmal
de
um
trago
m
Substantiv
auf
sein
estar
em
pé
m
Substantiv
übertragen
(auf)
transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar
(em)
(poderes)
Verb
stellen
auf
pousar
em
zutreffen
auf
ser
o
caso
de
zurückfallen
auf
recair
sobre
zutreffen
auf
acontecer
com
verweisen
(auf)
avocar
(a/para)
Verb
anspielen
auf
fazer
alusão
a
stoßen
auf
deparar
a
lauten
auf
wirts
Wirtschaft
ir
em
nome
de
wirts
Wirtschaft
entfallen
auf
recair
em
stoßen
auf
dar
de
caras
f, pl
femininum, plural
com
auf
Wohnungssuche
procurando
um
apartamento
stoßen
auf
deparar-se
a
beruhend
auf
assente
(auf-)
stapeln
empilhar
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
trinken
auf
(Akk.)
trinken
auf
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
liegen
auf
(Dat.)
ficar
assente
sobre
sich
verlassen
auf
fiar-se
em
losstürmen
auf
(Akk.)
arremeter
a
sich
stützen
auf
(
fig
figürlich
a.:)
fundar-se
em,
basear-se
em
fig
figürlich
bestehen
auf
(Dat.)
afincar-se
em
bestehen
auf
(Dat.)
afincar-se
a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 1:23:25
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
31
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X