| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
Ruhe f
Stille |
bonança f
(tranquilidade) | | Substantiv | |
|
bewährt |
a toda a prova | | Adjektiv | |
|
Ruhe f |
tranquilidade f | | Substantiv | |
|
Ruhe... |
preguicero | | | |
|
Ruhe f |
silêncio m | | Substantiv | |
|
Ruhe! f
Ausruf, Aufforderung |
Silêncio! m | | Substantiv | |
|
Ruhe f |
quietude f | | Substantiv | |
|
Ruhe! f
Ausruf, Aufforderung |
Caluda! | | Substantiv | |
|
Ruhe f |
(Friede:) paz f | | Substantiv | |
|
Ruhe f |
assossego m | | Substantiv | |
|
Ruhe f |
(Ausruhen:) descanso mmaskulinum, repouso mmaskulinum (a. medizMedizin ) | medizMedizin | Substantiv | |
|
Ruhe f |
quietação f | | Substantiv | |
|
Ruhe! f
Ausruf, Aufforderung |
Moita-carrasco! | | Substantiv | |
|
Ruhe! f
Ausruf, Aufforderung |
Moita! f | | Substantiv | |
|
bewährt |
comprovado, experimentado | | Adjektiv | |
|
Ruhe f |
paz f | | Substantiv | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
aus der Ruhe ffemininum bringen |
desinquietar | | | |
|
sich Ruhe ffemininum gönnen, sich Erholung ffemininum gönnen |
folgar | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
bewährt adjAdjektiv |
comprovado, experimentado | | | |
|
in Ruhe f |
em paz m | | Substantiv | |
|
Ruhe..., Erholungs... |
feriado adjAdjektiv | | | |
|
Ruhe! / Still!
Ausruf, Aufforderung |
Sus! | | | |
|
figfigürlich Ruhe f |
trégua f | figfigürlich | Substantiv | |
|
ungestört [Ruhe] |
absoluto | | Adjektiv | |
|
er hat |
tem | | | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! |
ela fez semelhante confusão! | | Redewendung | |
|
er hat gewust |
soube | | | |
|
er hat gelegt |
ele pôs | | | |
|
er hat gekonnt |
ele pôde | | | |
|
er hat gemacht |
ele fez | | | |
|
er hat gesehen |
viu | | | |
|
er hat gestellt |
pôs | | | |
|
das hat Zeit |
isso tem tempo | | | |
|
er hat verloren |
ele perdeu | | | |
|
er hat gegeben |
deu | | | |
|
er hat gehabt |
ele teve | | | |
|
er/sie hat |
tem | | | |
|
er hat begonnen |
começou | | | |
|
er hat gebracht |
trouxe | | | |
|
er hat angeboten |
ele ofereceu | | | |
|
er hat gelacht |
riu | | | |
|
er hat gelesen |
ele leu | | | |
|
Ruhe! / Klappe! famfamiliär f
Ausruf, Aufforderung |
Bico calado! famfamiliär m | | Substantiv | |
|
Ruhestätte ffemininum, Ruhe f |
jazida f | | Substantiv | |
|
in Ruhe lassen |
deixar em paz | | | |
|
in (aller) Ruhe f |
com tempo m | | Substantiv | |
|
Nur die Ruhe!
Beruhigung |
Calma! | | | |
|
die Ruhe bewahren
Verhalten |
manter a calma | | | |
|
zur Ruhe mahnen |
exortar ao silêncio | | | |
|
Ruhe ffemininum, Windstille f |
calma f | | Substantiv | |
|
er hat gesehen |
ele viu | | | |
|
in aller Ruhe |
com calma | | | |
|
in Ruhe lassen |
deixar tranquilo | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 15:07:02 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 5 |