| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Brillen brauchen |
aver bisogno degli occhiali | | | |
|
etwasetwas bedürfen |
aver bisogno di qc | | | |
|
Sich nach der fernen Heimat sehnen. |
Aver nostalgia della patria lontana. | | | |
|
hungrig sein |
aver fame | | | |
|
jemandem ist kalt |
aver freddo | | | |
|
Recht haben |
aver ragione | | | |
|
stattfinden |
aver luogo | | Verb | |
|
entstehen |
aver origine | | Verb | |
|
Schwein haben
wörtlich: "Arsch haben" |
aver culo | | Redewendung | |
|
mehr Zeit für die Familie haben |
aver più tempo per la famiglia | | | |
|
entweder du oder ich |
o to o io | | | |
|
einen guten Geschmack haben |
aver buon gusto | | | |
|
Gelegenheit haben zu intransitiv |
aver modo di | | Verb | |
|
notwendig brauchen transitiv |
aver necessità di | | Verb | |
|
Vertrauen haben |
aver fiducia (in) | | | |
|
geringe Lust haben |
aver poco voglia | | | |
|
sich zum kotzen fühlen |
aver voglia di vomitare | | Verb | |
|
ich glaub ich hab recht |
credo di aver ragione | | | |
|
etwasetwas dagegen haben |
aver qc in contrario | | | |
|
vor Menschen Angst haben |
aver paura della gente | | | |
|
Ich rufe dich in 10 Minuten an. |
To chiamerò fra 10 minuti. | | | |
|
Sich überlebt haben.
wörtlich "seine Zeit gemacht haben" |
Aver fatto il proprio tempo. | | | |
|
mehr Spielraum brauchen |
aver bisogno di più spazio | | | |
|
nichts zu lachen haben |
aver(e) poco da ridere | | | |
|
Wissen ist mehr wert als Haben.
Sprichwort |
Val più saper che aver. | | | |
|
ein schlechtes Gewissen haben
wörtlich "den Schwanz aus Stroh" |
aver la coda di paglia | | | |
|
nachdem ich gegessen hatte bin ich ausgegangen |
dopo aver mangiato sono uscito | | | |
|
Hilfe brauchen |
aver bisogno di una mano | | | |
|
Ich glaube, ich hab den Geldbeutel vergessen. |
Credo di aver dimenticato il portafoglio. | | | |
|
Ich denke, dass ich der Liebe begegnet bin. |
Penso di aver incontrato l'amore. | | | |
|
Um ehrlich zu sein, muss ich leider zugeben, diesen Text nicht wirklich verstanden zu haben. |
Per essere sinceri,mi dispiace dover amettere di non aver veramente capito questo testo. | | | |
|
Herzlichste Glückwünsche zur bestandenen Prüfung |
Congratulazioni vivissime per aver superato l'esame | | | |
|
es gibt nichts zu befürchten |
non c'è niente di aver paura | | | |
|
Du kannst nicht alles alleine gemacht haben. |
Non può aver fatto tutto da solo. | | | |
|
glaubst du wirklich gewonnen zu haben |
ma tu credi davvero di aver vinto | | | |
|
noch bevor ich Zeit hatte was zu sagen |
prima ancora di aver il tempo di dire qualcosa | | | |
|
ich hab mich schlecht gefühlt nachdem ich zuviel gegessen hatte |
mi sono sentito male dopo aver mangiato molto | | | |
|
ich bin sicher dass ich einige seiner Artikel gelesen hab |
sono sicuro di aver letto qualche suo articolo | | | |
|
nachdem er die Zeitung gelesen hatte hat er seine Meinung geändert |
dopo aver letto il giornale ha cambiato idea | | | |
|
ich dachte er hatte alles seinem Kollegen gesagt |
pensavo di aver detto tutto a sua collega | | | |
|
Ich weiß, dass ich gelebt habe, weil ich Gefühle hatte. |
So di aver vissuto perché ho avuto delle sensazioni | | | |
|
Er ist davon überzeugt, das Richtige getan zu haben.
Handeln |
Lui è convinto di aver fatto la cosa giusta. | | | |
|
glaubst du etwa ich könnte vor dir Angst haben kleiner |
credi forse che possa aver paura di te piccoletto | | | |
|
ich glaub ich hab was entdeckt was ich nicht sehen durfte |
penso di aver scoperto qualcosa che non avrei dovuto vedere | | | |
|
nachdem ich das gesehen habe, werde ich mir nie ein Tattoo machen lassen |
dopo aver visto questo non mi farò mai un tatuaggio | | | |
|
Ich glaube, ich hab deine letzte sms gestern falsch verstanden. |
Credo di aver interpretato male il tuo ultimo sms di ieri. | | | |
|
dein |
tò
Piemontèis (ag. poss.: m/sing.) | | Adjektiv | |
|
Mein Schatz, ich bin froh einen Menschen wie dich kennen und lieben gelent zu haben. |
Tesoro mio, sono felice di aver conosciuto e di aver imparato ad amare un uomo come te. | | | |
|
Dekl.die Angelegenheit -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
afé: I. Angelegenheit {f}; II. Geschäft {f}; Beispiel: | 1. Kümmer' dich um deine Angelegenheiten. |
|
l' afé m
Piemontèis Beispiel: | 1. Fate ij tò afé. |
| | Substantiv | |
|
einigeBeispiel: | 1. einige deiner Verwandten |
|
quàich
Piemontèis (ag. indef.) Beispiel: | 1. quàich dij tò parent |
| | Adjektiv | |
|
einigeBeispiel: | 1. einige deiner Verwandten ... |
|
caidun
Piemontèis (indef. pron.) (quàich) Beispiel: | 1. caidun dij tò parent ... |
| | Pronomen | |
|
Die Direktion für Entwicklungs- und Zusammenarbeit (DEZA) ist bislang die einzige staatliche Akteurin, die humanitäre Transporte in die Konfliktregion in der Ost-Ukraine organisiert und die Bevölkerung auf beiden Seiten der sogenannten Kontaktlinie versorgt.www.admin.ch |
La Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) è finora l’unica entità statale ad aver organizzato trasporti umanitari nella regione di conflitto nell’Ucraina orientale, fornendo aiuti alla popolazione su entrambi i fronti della linea di contatto.www.admin.ch | | | |
|
Nach einem Rundgang durch die verschiedenen Produktionsräume tauschte sich Bundesrätin Sommaruga mit Arbeitnehmenden über deren Arbeitssituation aus. Themen waren dabei unter anderen die Chancengleichheit für Frauen sowie die spezifischen beruflichen Anforderungen in der Schokoladenbranche.www.admin.ch |
Dopo aver visitato i diversi locali del sito di produzione, la Consigliera federale si è informata presso gli impiegati in merito alle loro condizioni di lavoro, in particolare le pari opportunità per le donne e i requisiti professionali specifici del settore.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 20:31:46 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |