| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
fasten |
digiuné
Piemontèis | | Verb | |
|
Mut fassen |
farsi coraggio | | | |
|
einen Entschluss fassen |
prendere un partito | | | |
|
in Romanform fassen |
romanzare | | | |
|
fassen |
afferrare | | Verb | |
|
fasten |
digiunare | | Verb | |
|
fassen |
placcare | | Verb | |
|
satt |
sazio | | | |
|
das Fasten n |
il digiuno m | | Substantiv | |
|
fassen |
acciuffare | | Verb | |
|
langes Fasten n |
l' inedia f | | Substantiv | |
|
Wasser fassen
militärische Ausdrucksweise |
rifornirsi di acqua | | | |
|
Wurzel fassen |
abbarbicarsi | | | |
|
wieder fassen |
riprendere | | | |
|
es satt haben |
avere fin sopra i capelli (modo di dire) | | | |
|
ich bin satt |
sono sazio | | | |
|
einen Entschluss fassen |
prendere una decisione | | | |
|
es satt haben |
essere stufo | | | |
|
Fassen wir zusammen |
Ricapitoliamo | | | |
|
neuen Mut fassen |
rinfrancarsi | | | |
|
es satt haben |
essere stufo di | | | |
|
es satt haben |
averne fin sopra i capelli | | Redewendung | |
|
etwasetwas satt haben |
essere stufo di qc | | | |
|
fangen, fassen, ergreifen, erbeuten |
catturare | | | |
|
greifen irreg.
branché: I. greifen, fassen, ergreifen |
branché
Piemontèis | | Verb | |
|
sich kurz fassen |
tagliare corto | | | |
|
fassen
branché: I. greifen, fassen, ergreifen |
branché
Piemontèis | | Verb | |
|
Tritt fassen, in Gang kommen intransitiv |
ingranare | | Verb | |
|
fassen
ambranché {ëdcò} 'mbranché: I. fassen, greifen; |
ambranché ëdcò 'mbranché
Piemontèis | | Verb | |
|
etwas nicht fassen können ugsumgangssprachlich |
essere incredulo | | | |
|
greifen irreg.
ambranché {ëdcò} 'mbranché: I. fassen, greifen; |
ambranché ëdcò 'mbranché
Piemontèis | | Verb | |
|
wir haben das warten satt |
noi siamo stanche di aspettare | | | |
|
das ist doch nicht zu fassen! |
roba da matti! | | | |
|
packen, fassen, fest halten |
agguantare | | Verb | |
|
ergreifen
branché: I. greifen, fassen, ergreifen |
branché
Piemontèis | | Verb | |
|
das Fasten n
I. Vortrag; II. (digiun) Fasten {n} |
la vigilia f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
fasten |
osservare il digiuno quaresimale | religReligion | Verb | |
|
Dekl.das Fasten -- n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il digiun m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Hallo mein Geliebter/meine Geliebte, ich kann nicht in Worte fassen, wie sehr ich mich schon freue, dich bald wieder bei mir zu haben. Auch wenn die Trennung ziemlich lang war, hat sie mir gezeigt, wie sehr ich dich liebe und wie wichtig du mir bist.
Sehnsucht |
Ciao amore mio, non so esprimere in parole quanto già adesso mi fa piacere averti presto di nuovo con me. Nonostante il distacco sia durato veramente tanto, ciò mi ha dimostrato quanto ti amo e quanto tu sia importante per me. | | | |
|
der Vortrag Vorträge m
I. Vortrag; II. (digiun) Fasten {n} |
la vigilia f
Piemontèis | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 21:03:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 1 |