pauker.at

Italienisch Deutsch hing hinaus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
hängen irreg. pende
Piemontèis
Verb
Worauf willst du hinaus? Dove vuoi andare a parare?Redewendung
Konjugieren aufhängen stende
Piemontèis
Verb
Konjugieren aufhängen irreg. pende
Piemontèis
Verb
außen, hinaus fuori
das Haus geht zum Hafen hinaus la casa sul porto
hinaus führen, ausführen portare fuori
hinausgehen irreg.
Piemont
surtì Piemontèis Verb
hier gehts hinaus si esce da questa parte
darüber hinaus, überdies inoltre
an etwas hängen irreg. pende da quaicòs
Piemontèis
Verb
Worauf willst du hinaus? Dove vuoi arrivare?
Liebe über den Tod hinaus l'amore oltra la morte
es läuft drauf hinaus das andrà a finire che
Er lehnte sich hinaus, um zu schauen. Si sporse a guardare.
das Fenster geht auf den Hof hinaus la finestra sul cortile
hängen irreg.
(a)taché: I. befestigen, anbringen; II. (pende) hängen
(a)taché
Piemontèis
Verb
es läuft immer auf das gleiche hinaus
Bekanntschaft, Kontakt
va sempre a finire cosi
abhängen irreg.
Beispiel:1. das hängt davon ab, wie lange du Zeit hast
dipende
Piemontèis
Beispiel:1. a dipend dal temp ch'it l'has a disposission
Verb
Darüber hinaus besitzen Motorräder den zusätzlichen Vorteil der Wendigkeit, die ein schnelleres Vorankommen im Feierabendverkehr ermöglicht.www.zeromotorcycles.com Le due ruote offrono inoltre il vantaggio della manovrabilità, che evita di rimanere bloccati nel traffico urbano dell'ora di punta.www.zeromotorcycles.com
Die Fair-Preis-Initiative sieht darüber hinaus gehenden Handlungsbedarf. Sie strebt eine Anpassung des Kartellgesetzes an: Neben marktbeherrschenden Unternehmen sollen neu auch «relativ marktmächtige» Unternehmen im Fokus stehen.www.admin.ch L’iniziativa per prezzi equi ritiene però che queste misure non bastino e propone pertanto un adeguamento della legge sui cartelli: secondo i promotori, l’attenzione va rivolta non soltanto alle imprese con posizione dominante sul mercato, ma anche alle imprese «relativamente dominanti».www.admin.ch
Diesmal war Meister Kirsche starr vor Schrecken. Die Augen kullerten fast aus dem Kopf, der Mund blieb offen stehen, die Zunge hing ihm schlaff bis aufs Kinn. Er sah aus wie der Wasserspeier an einem Brunnen. Questa volta maestro Ciliegia restò di stucco, cogli occhi fuori del capo per la paura, colla bocca spalancata e colla lingua giú ciondoloni fino al mento, come un mascherone da fontana.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 12:41:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken