pauker.at

Italienisch Deutsch hielt wach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
hielt teneva
Konjugieren halten irreg. ten-e e tnì
Piemontèis
Verb
Konjugieren halten irreg. tnì e ten-e
Piemontèis
Verb
Konjugieren halten irreg. rese
Piemontèis
Verb
aufrechterhalten irreg. manten-e
Piemontèis
Verb
Konjugieren halten irreg. consideré
Piemontèis (reputé)
Verb
Konjugieren halten irreg. riten-e
Piemontèis (opinion; med.)
fig, medizVerb
Wach früh auf! Svegliati presto!
entgegenhalten irreg. opon-e
Piemontèis
Verb
anhalten irreg. fermé
Piemontèis
Verb
aufhalten irreg. traten-e
Piemontèis
Verb
zurückhalten irreg. traten-e
Piemontèis
Verb
Schritt halten irreg. cadensé 'l pass
Piemontèis
Verb
sich aufhalten irreg. fermesse e fërmesse
Piemontèis (sté 'n pòch ëd pì)
Verb
Weinlese halten irreg. vëndëmmié
Piemontèis
Verb
wach sveglioAdjektiv
wach destoAdjektiv
in Haft halten irreg. deten-e
Piemontèis (ten-e 'n përzon)
Verb
ein Schwätzchen halten irreg. quat(r) ciance
Piemontèis
übertr.Verb
halb wach mezzo sveglio
wach werden svegliarsi
wach liegen non riuscire a dormire Verb
Ich habe die ganze Nacht wach gelegen und hab nachgedacht. Sono rimasta sveglia per tutta la notte e ho riflettuto.
bis du wach sei sveglio
zurückhalten, zurückgeben
(zurücksagen)
contracambié
Piemontèis
Verb
Kaffee hält mich wach il caffè mi tiene sveglio
bist du noch wach sei ancora sveglia
wir sind noch wach siamo ancora svegli
ich hielt in für einen Freund lo credevo un amico
einhalten irreg.
osservé {e} ossërvé: I. bemerken, beobachten; II. (rispeté) einhalten
osservé e ossërvé
Piemontèis (rispeté)
Verb
Und, bist Du schon wach? E, sei già sveglio?
Sprechstunde halten irreg.
ordiné: I. (comersì) bestellen; II. (comandé) befehlen; III. [Religion, kath. / ev. Kirche) ordinieren; IV. (Medizin) a) verordnen; b) Sprechstunde halten
ordiné
Piemontèis
medizVerb
Nun hielt unser Meister Kirsche just Ausschau nach Arbeit. Da fiel sein Blick auf dieses Stück Holz. Er wurde ganz heiter, rieb sich zufrieden die Hände und brummte vor sich hin: »Du kommst mir gerade recht. Ich will ein Tischbein aus dir machen.« Appena maestro Ciliegia ebbe visto quel pezzo di legno, si rallegrò tutto; e dandosi una fregatina di mani per la contentezza, borbottò a mezza voce: - Questo legno è capitato a tempo; voglio servirmene per fare una gamba di tavolino.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 13:34:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken