| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
eine Sache mit einer anderen verwechseln |
confondere una cosa con un'altra | | | |
|
fangen wir mit einer leichten Sache an |
iniziamo con una cosa semplice | | | |
|
Ziehung einer Tratte |
spiccare una tratta | | | |
|
eine gute Sache |
bella cosa | | | |
|
eine bestimmte Sache |
una cosa determinata | | | |
|
zur Sache kommen |
venire al sodo | | | |
|
eine Sache befürworten |
perorare una causa | | | |
|
einer Partei angehören |
essere di un partito | | | |
|
einer Sache nachkommen |
assecondare | | Verb | |
|
einer von vier |
uno su quattro | | | |
|
die Sache -n f |
la ròba f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
die Sache f |
la cosa f | | Substantiv | |
|
die Sache f |
la còsa f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
sich einer Sache entledigen |
sbrigarsi di qualcosa | | | |
|
einer Sache entgegensehen müssen |
dover attendere una cosa | | Redewendung | |
|
einer Sache gewachsen sein |
essere all'altezza di una cosa | | Redewendung | |
|
sich einer Sache bemächtigen |
impadronirsi di qc | | | |
|
in einer Weile, bald |
fra un poco | | | |
|
Ich arbeite in einer Wäscherei |
Lavoro in una lavanderia | | | |
|
Ich wohne in einer Wohnung, ... |
Abito in un appartamento, ... | | | |
|
jmdn.jemanden einer Sache berauben |
privare qu di qc | | | |
|
auf einer Party, Fest |
a una festa | | | |
|
widerliche Sache f |
la schifezza f | | Substantiv | |
|
unvorhersehbare Sache f |
incògnita e 'ncògnita f
Piemontèis (genèrich) | | Substantiv | |
|
nur einer |
uno solo | | | |
|
vorsitzen, leiten |
presidiare | | | |
|
Die Sache ist einfach unmöglich. |
La cosa è semplicemente impossibile. | | | |
|
eine Sache die alle gemeinsam haben |
una cosa ci accomuna tutti | | | |
|
Zur Sache! Schluss mit dem Geschwätz |
Bando alle chiacchiere! | | | |
|
Das Haus wurde einer Schwester überlassen |
La casa era rimasta a una sorella. | | | |
|
einer Sache berauben, ohne etwasetwas lassen |
sprovvedere di qc | | | |
|
an einer Sache tatsächlich ausgeübte Verfügungsgewalt |
potere esercitato di fatto su una cosa | | | |
|
eine harte Nuss, eine haarige Sache (sein) |
(essere) una bella gatta da pelare | | | |
|
Einer verpassten Gelegenheit soll man nicht nachtrauern. |
Non piangere sul latte versato. | | | |
|
Kommen Sie in ungefähr einer Stunde wieder! |
Ritorni fra circa un'ora! | | | |
|
sich einer Sache entledigen, sich von etwasetwas befreien |
spogliarsi di qc | | | |
|
ich hab mich mit einer Nadel gestochen |
mi sono punta con uno spillo | | | |
|
gemeinsame Sache machen |
fare comunella | | Redewendung | |
|
einer von 4 |
uno su 4 | | | |
|
Ausdruck einer Befugnisüberschreitung |
figura sintomatica dell'eccesso di potere | | | |
|
seit einer Weile |
da un pezzo | | | |
|
in einer Woche |
fra una settimana | | | |
|
Mitglied einer Pfarrgemeinde n |
il parochian m
Piemontèis | VerwaltungsprVerwaltungssprache, kath. Kirchekatholische Kirche | Substantiv | |
|
bei einer Familie |
in famiglia | | | |
|
einer von vier |
uno su quattro | | | |
|
Zur Sache zurückkommen. |
Tornare a bomba. | | | |
|
Brust (einer Frau) |
il seno | | | |
|
von einer Person |
di qualcuno | | | |
|
einer Verpflichtung nachkommen |
assolvere un impegno | | | |
|
in einer Sprachenschule |
in una scuola di lingue | | | |
|
einer Meinung sein |
essere dello stesso parere | | | |
|
eine ernste Sache |
una cosa seria | | | |
|
in eigener Sache |
per fatto personale | | | |
|
die Sache stinkt |
la cosa puzza | | | |
|
eine faule Sache |
una sporca faccenda | | | |
|
Knäuel, verwickelte Sache |
la matassa f | | Substantiv | |
|
seit einer Ewigkeit |
è da un secolo che | | | |
|
die schönste Sache |
la piu bella cosa | | | |
|
komm zur Sache |
vai al sodo | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 1:08:43 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 6 |