pauker.at

Italienisch Deutsch einer Sache überdrüssig / müde werd

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
eine Sache mit einer anderen verwechseln confondere una cosa con un'altra
überdrüssig stufo
fangen wir mit einer leichten Sache an iniziamo con una cosa semplice
müde sein
Beispiel:Das Lesen hat mich ermüdet.
essere stanco di
Beispiel:Sono stanco di leggere.
müde sein avere sonno
müde werden strachesse
Piemontèis
Verb
müde werden stanchesse
Piemontèis
Verb
ich bin müde sono stanco/a
müde, überdrüssig sazio
einer von vier uno su quattro
einer Sache nachkommen assecondareVerb
einer Partei angehören essere di un partito
eine Sache befürworten perorare una causa
zur Sache kommen venire al sodo
eine bestimmte Sache una cosa determinata
eine gute Sache bella cosa
Ziehung einer Tratte spiccare una tratta
die Sache -n
f
la ròba
f

Piemontèis
Substantiv
die Sache
f
la cosa
f
Substantiv
die Sache
f
la còsa
f

Piemontèis
Substantiv
tu schaust müde aus sembri stanca
in einer Weile, bald fra un poco
einer Sache gewachsen sein essere all'altezza di una cosaRedewendung
einer Sache entgegensehen müssen dover attendere una cosaRedewendung
sich einer Sache bemächtigen impadronirsi di qc
sich einer Sache entledigen sbrigarsi di qualcosa
Ich arbeite in einer Wäscherei Lavoro in una lavanderia
Ich wohne in einer Wohnung, ... Abito in un appartamento, ...
jmdn. einer Sache berauben privare qu di qc
auf einer Party, Fest a una festa
nur einer uno solo
widerliche Sache
f
la schifezza
f
Substantiv
unvorhersehbare Sache
f
incògnita e 'ncògnita
f

Piemontèis (genèrich)
Substantiv
eine Sache die alle gemeinsam haben una cosa ci accomuna tutti
Das Haus wurde einer Schwester überlassen La casa era rimasta a una sorella.
einer Sache berauben, ohne etwas lassen sprovvedere di qc
an einer Sache tatsächlich ausgeübte Verfügungsgewalt potere esercitato di fatto su una cosa
eine harte Nuss, eine haarige Sache (sein) (essere) una bella gatta da pelare
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
überdrüssig stofi
Piemontèis
Adjektiv
Die Sache ist einfach unmöglich. La cosa è semplicemente impossibile.
sich einer Sache entledigen, sich von etwas befreien spogliarsi di qc
ich hab mich mit einer Nadel gestochen mi sono punta con uno spillo
ich werd dich in einer Stunde holen verrò a prenderti fra un ora
Kommen Sie in ungefähr einer Stunde wieder! Ritorni fra circa un'ora!
Einer verpassten Gelegenheit soll man nicht nachtrauern. Non piangere sul latte versato.
überdrüssig werden venire a noia
komm zur Sache vai al sodo
eine ernste Sache una cosa seria
in eigener Sache per fatto personale
Ausdruck einer Befugnisüberschreitung figura sintomatica dell'eccesso di potere
Komm zur Sache! Vai al sodo!
zur Sache kommen venire al dunque
die Sache stinkt la cosa puzza
eine faule Sache una sporca faccenda
Knäuel, verwickelte Sache la matassa
f
Substantiv
Komm zur Sache! Vieni al dunque!
Zur Sache zurückkommen. Tornare a bomba.
gemeinsame Sache machen fare comunellaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 5:50:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken