pauker.at

Italienisch Deutsch den Mund aufreißen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Mund
m
la bocca
f
Substantiv
Dekl.der Mund Münder
m
la boca
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Herr
m

Anredeform für den Mann / Herrn
monsù Piemontèis
m
Substantiv
den Mund nicht aufkriegen non aprire bocca
ugs aufreißen transitiv ugs cuccareVerb
aufreißen ugs rimorchiare
den Mund vollnehmen fare lo spaccone
den Grundstein legen gettare le basiRedewendung
den Heldentod sterben morire da valoroso
den Führerschein machen prendere la patente
um den Block
(Häuser-)Block
attorno all'isolatoRedewendung
den Wasserverbrauch einschränken
n
limitare l'uso di acquaSubstantiv
den Waschmittelverbrauch einschränken limitare l'uso dei detersivi
den Ball zuspielen servire la palla
in den Taxis nei taxi
den Mund verziehen transitiv storcere la boccaVerb
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
den Mut verlieren perdersi di coraggio
den Mund halten tenere il becco chiuso
den Dicken machen fare il gradasso
den Zug nehmen prendere il treno
den Mut verlieren perdersi d'animo
den Herrn spielen farla da padrone
in den Zwanzigerjahren negli anni Venti
den Mund aufmachen
(etwas sagen)
fiatare figfigVerb
von Mund zu Mund di bocca in bocca
den Dienst aufnehmen prendere servizio
das Pflaster aufreissen disselciare
zu den Mahlzeiten a pasto
den Pass vorzeigen presentare il passaporto
Halt den Mund! Stai zitto!
den Motor abstellen spegnere il motore
den Kühlschrank ausschalten staccare il frigorifero
den Hut abnehmen cavarsi il cappello
sich den Arsch aufreißen farsi il culo
jdm den Arsch aufreißen spaccare il culo a qu
auf den Montblanc steigen scalare il Montblanc
Mit offenem Mund dastehen. Restare a bocca asciutta.
durch den See schwimmen attraversare il lago a nuoto
etwas den Akzent nehmen disaccentare qc
den Mund wässrig machen far venire l'acquolina in bocca
jmdm den Verstand rauben far impazzire qu
Spiel nicht den Witzbold! Non fare lo spiritoso!
Behalten Sie den Rest! Tenga pure il resto!
den Mund nicht aufbekommen non aprire bocca
den Schnabel nicht aufmachen non aprire becco
auf den Markt bringen lanciare sul mercato
den 3. Platz erreichen transitiv
(in einem Wettbewerb)
classificarsi terzo
(ad un concorso)
Verb
in den Rücken fallen attaccare alle spalle
auf den Berg steigen scalare la montagna
auf den ersten Blick a prima vista
mit vollem Mund sprechen parlare col boccone in bocca
jmdm den Mut nehmen scoraggiare qu
auf den Wochenmarkt gehen andare al mercato settimanale
in den Himmel steigen salire alle stelle
nur den ersten Gang solo un primo
auf den Leim gehen invischiarsi
Mit den Achseln zucken si stringere nelle spalle
an den Kopf werfen buttare in faccia
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 4:35:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken