auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch Kantonen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Im
Gegensatz
dazu
ist
die
Bodenbeanspruchung
pro
Einwohner
in
den
Kantonen
Zug,
Schwyz
und
Thurgau
zurückgegangen.
www.admin.ch
Per
contro,
è
diminuita
l’occupazione
del
suolo
per
abitante
nei
Cantoni
Zugo,
Svitto
e
Turgovia.
www.admin.ch
Seit
Beginn
der
Achtzigerjahre
hat
die
Siedlungsfläche
in
den
24
Kantonen
um
294
Quadratkilometer
zugenommen
–
das
entspricht
der
Grösse
des
Kantons
Schaffhausen.
www.admin.ch
Dall’inizio
degli
anni
Ottanta
la
superficie
d’insediamento
nei
24
Cantoni
è
aumentata
di
294
chilometri
quadrati,
pari
alla
superficie
del
Canton
Sciaffusa.
www.admin.ch
Den
Kantonen
werden
nun,
gestützt
auf
den
revidierten
Artikel,
Personalkosten
vergütet,
die
ihnen
beispielsweise
aus
dem
Führen
von
Kollektivunterkünften
oder
aus
der
Betreuung
und
Beratung
von
Asylsuchenden
erwachsen.
www.admin.ch
In
base
all'articolo
riveduto,
ai
Cantoni
sono
rimborsate
le
spese
per
il
personale
cagionate,
per
esempio,
dalla
gestione
degli
alloggi
collettivi
o
dall'assistenza
e
dalla
consulenza
dei
richiedenti
l'asilo.
www.admin.ch
Die
zur
streckenseitigen
Ausrüstung
mit
ZUB
benötigten
Mittel
für
Privatbahnen
(Investitionsvolumen
von
ca.
40
Mio.
Fr.)
werden
über
den
Artikel
56
des
Eisenbahngesetzes
mit
Mitteln
aus
dem
8.
Rahmenkredit
zusammen
mit
den
betroffenen
Kantonen
bestritten.
www.admin.ch
I
fondi
necessari
per
l'installazione
dell'apparecchiatura
ZUB
sulle
tratte
delle
ferrovie
private
(investimenti
pari
a
circa
40
milioni
di
franchi)
verranno
messi
a
disposizione,
ai
sensi
dell'art.
56
della
legge
sulle
ferrovie,
dall'8°
credito
quadro,
con
la
partecipazione
dei
Cantoni
interessati.
www.admin.ch
Die
Variante
Teilentflechtung
ermöglicht
im
Busbereich
zusätzliche
Synergien
zwischen
dem
Orts-
und
dem
Regionalverkehr:
Bei
dieser
Variante
beschränkt
sich
der
Bund
auf
die
mit
den
Kantonen
gemeinsame
Bestellung
des
Regionalverkehrs
auf
der
Schiene
und
überlässt
die
Bestellung
von
regionalen
Bus-Angeboten
allein
den
Kantonen.
An
der
Finanzierung
der
Busangebote
beteiligt
sich
der
Bund
mit
einem
indexierten
Pauschalbetrag
für
die
Kantone
weiterhin
im
heutigen
Ausmass.
www.admin.ch
La
variante
«separazione
parziale»
accresce
il
potenziale
di
sinergie
fra
traffico
locale
e
traffico
regionale:
la
Confederazione
si
limita
a
partecipare
all'ordinazione
del
traffico
regionale
ferroviario
e
lascia
ai
soli
Cantoni
quella
delle
autolinee
regionali;
il
finanziamento
di
queste
ultime,
cui
la
Confederazione
contribuisce
versando
l'abituale
contributo
forfettario
indicizzato
ai
Cantoni,
non
muta.
www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 0:14:37
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X