pauker.at

Italienisch Deutsch Band, den Gurt, dem Ordensband

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Gurt -e
m
la sëntura
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Herr
m

Anredeform für den Mann / Herrn
monsù Piemontèis
m
Substantiv
Aus den Augen, aus dem Sinn. Lontan dagli occhi, lontan dal cuore.Redewendung
Dekl.der Stoß
m

(mit dem Ellenbogen)
la gomitata
f
Substantiv
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Beispiel:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Beispiel:1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl. Band (Musik)
f
la band
f
Substantiv
den Führerschein machen prendere la patente
den Mut verlieren perdersi di coraggio
in den Zwanzigerjahren negli anni Venti
den Motor abstellen spegnere il motore
den Zug nehmen prendere il treno
den Ball zuspielen servire la palla
den Pass vorzeigen presentare il passaporto
hinter dem Haus dietro alla casa
den Hut abnehmen cavarsi il cappello
zu den Mahlzeiten a pasto
in den Taxis nei taxi
den Waschmittelverbrauch einschränken limitare l'uso dei detersivi
den Mut verlieren perdersi d'animo
den Wasserverbrauch einschränken
n
limitare l'uso di acquaSubstantiv
wegen dem Stress a causa dello stress
den Kühlschrank ausschalten staccare il frigorifero
aus dem Stehgreif a braccio
den Dicken machen fare il gradasso
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
dem Erdboden gleichmachen radere al suolo
um den Block
(Häuser-)Block
attorno all'isolatoRedewendung
den Dienst aufnehmen prendere servizio
den Grundstein legen gettare le basiRedewendung
den Heldentod sterben morire da valoroso
den Herrn spielen farla da padrone
das Band Bänder
n
il vìncol
m

Piemontèis
Substantiv
schwachsin dem
dem a chi
das Band
n
il nastr
m

Piemontèis
Substantiv
der Band
m

(Buch)
il volume
m
Substantiv
binden irreg. gropé
Piemontèis
Verb
die Band
f
il compless
m

Piemontèis (mùsica)
musikSubstantiv
das Band
n
la fascia
f
Substantiv
das Band
n
il nastro
m
Substantiv
das Band
n
il legamento
m
anatoSubstantiv
Dekl. immer auf dem Sprung sein
m
essere sempre di corsaSubstantiv
dem a cui
auf dem Seeweg reisen viaggiare per mare
aus dem Verkehr ziehen ritirarsi
mit den Hühnern aufstehen fare una levataccia
Spiel nicht den Witzbold! Non fare lo spiritoso!
aus dem Dienst ausscheiden lasciare il servizio
mit dem Fahrrad fahren andare in bicicletta
Ferien auf dem Bauernhof l'agriturismo
m
Substantiv
aus dem Schlaf hochschrecken scuotersi dal sonno
von den Lippen ablesen leggere sulle labbra
auf den Berg steigen salire sulla montagna
jmdm den Mut nehmen scoraggiare qu
durch den See schwimmen attraversare il lago a nuoto
Behalten Sie den Rest! Tenga pure il resto!
nur den ersten Gang solo un primo
aus den Augen verlieren perdere d'occhio
in den Rücken fallen attaccare alle spalle
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 2:06:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken