Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Ausstrahlung haben Aussehen
Konjugieren avoir de la présence Verb
Licht haben
Konjugieren avoir de la lumière Verb
aus dem Haus sein Aufenthalt
Konjugieren avoir quitté la maison Verb
so gut sein und ... + Inf.
Konjugieren avoir la bonté de + inf.
Verb
eine Begabung haben für
Konjugieren avoir la bosse de fam.
Verb
Halsschmerzen haben Körpergefühle
Konjugieren avoir mal à la gorge Verb
schlecht / knapp bei Kasse sein Geld , Finanzen
Konjugieren avoir la bourse bien plate fam familiär umgsp Umgangssprache Verb
die Arbeit nicht erfunden haben
Konjugieren avoir un poil dans la main Verb
auf der faulen Haut liegen
Konjugieren avoir un poil dans la main umgsp Umgangssprache Verb
keinen Finger rühren / krumm machen ugs umgangssprachlich Handeln
Konjugieren avoir un poil dans la main umgsp Umgangssprache Verb
das Sorgerecht für ein Kind haben Ehe , Familie
Konjugieren avoir la garde d'un enfant recht Recht , polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Rechtsw. Rechtswort , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , kath. Kirche katholische Kirche , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Verb
die Güte haben etw. zu tun Handeln
Konjugieren avoir la bonté de faire qc Verb
einen Frosch im Hals haben Körpergefühle
Konjugieren avoir un chat dans la gorge fig figürlich Verb
ein Hirn wie eine Erbse haben
Konjugieren avoir un (petit) pois dans la tête umgsp Umgangssprache Verb
das Gehirn einer Erbse haben
Konjugieren avoir un (petit) pois dans la tête umgsp Umgangssprache Verb
so geistesgegenwärtig sein etw zu tun Handeln
Konjugieren avoir la présence d'esprit de faire qc Verb
eine lahme Ente sein ugs. , abwertend
Konjugieren avoir des nouilles à la place des muscles fam.
sport Sport , umgsp Umgangssprache Verb
aus dem Fenster sehen
regarder par la fenêtre Verb
durchs Fenster schauen / zum Fenster hinaus schauen
regarder par la fenêtre Verb
Eilzustellung -en f
remise par exprès f
Substantiv
Dekl. Verandatür -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
porte-fenêtre portes-fenêtres f
Substantiv
per acclamation / durch Zuruf
par acclamation Adverb
sektoriell
par secteurs Adjektiv, Adverb
analog
par analogie
das Kochen, die Küche
cuisine, la f
Substantiv
auswendig
par cœur Adverb
der Dachziegel; die unangenehme Überraschung; das Teegebäck
la tuile f
Substantiv
die Verdichtung
la densification
der Mergel
la marne
▶ über
par-dessus Präposition
darüber (hinweg)
par-dessus Adverb
die Lücke, Wissenslücke
la lacune
die Überdüngung
la surfertilisation
beiläufig, nebenbei, in Klammern gesagt
par parenthèse fig figürlich , übertr. übertragen Adjektiv, Adverb
Sizilien la Sicile {f}: I. Sizilien (süditalienische Insel);
la Sicile f
Substantiv
auf dem Luftweg
par aêrienne Redewendung
hinterrücks par-derrière {Adv.}: I. von hinten, hinterrücks; II. {fig.} hintenherum, hinterrücks;
par-derrière Adverb
von hinten par-derrière {Adv.}: I. von hinten, hinterrücks; II. {fig.} hintenherum;
par-derrière Adverb
▶ ▶ unter
par-dessous Präposition
Dekl. Sachsen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la Saxe f
Substantiv
darunter
par-dessous Adverb
telefonisch
par téléphone
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit)
par fainéantise
hintenherum par-derrière {Adv.}: I. von hinten, hinterrücks; II. {fig.} hintenherum;
par-derrière fig figürlich Adjektiv, Adverb
vorn herum
par-devant Adverb
aus [reiner] Vergesslichkeit
par oubli
Dekl. Impulskontaktsteuerung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commande par impulsions {f}: I. {Technik} Impulsbefehl {m}, Impulskontaktsteuerung {f};
commande par impulusions -s f
techn Technik Substantiv
La Réunion Inseln
französisches Überseedepartement im indischen Ozean
la Réunion
hier und da par-ci, par-là: I. hier und da; II. {temps} hin und wieder (gelegentlich);
par-ci, par-là
schließlich
par la suite Adverb
bis ins (kleinste) Detail
par le menu
Berufsgliederung -en f
répartitition par profession f
Substantiv
▶ früher
par le passé
im Verhältnis zu
par rapport à Redewendung
Dekl. Rückruf -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion par rappel f
techn Technik Substantiv
Dekl. Schiebradtransport -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
entraînement par roue m
Substantiv
Dekl. Radtransport -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
entraînement par roue m
techn Technik Substantiv
Ventilbauelement-Verlöschen n
extinction par valve f
techn Technik Substantiv
Dekl. Eilzustellung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise par exprès f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 4:30:16 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 21