pauker.at

Französisch Deutsch klopfte ab/aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
bestehen aus irreg. se composer de Verb
abfliegen
Flugzeug
partir
avion
aviatVerb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
circuit d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
ab Werk départ d'usineAdjektiv, Adverb
ablehnen refuser décliner Verb
absterben
(z.B.Motor)
caler
motor
Verb
ablehnen refuser Verb
auspressen pressurer Verb
aus-zerschneiden découperVerb
stammen aus dater de
ab ausschneiden découperVerb
Dekl. (Ab-)Folge -n
f

cadence {f}: I. Kadenz {f} / Akkordfolge als abschluss oder Gliederung eines Musikstücks; II. {Musik} improvisierte oder (vom Komponisten) ausgeschriebene solistische Paraphrasierung eines Themas am Schluss (einzelner Sätze) eines Konzerts, die dem Künstler die Möglichkeit bietet, sein virtuoses Können zu zeigen; III. {Sprachwort} das Abfallen der Stimme; IV. {Verslehre} Kadenz {f} / metrische Form des Versschlusses; V. {Waffentechnik} Kadenz {f} / Feuergeschwindigkeit {f}; VI. Kadenz {f} / Rhythmus {m}, Takt {m}, Folge {f}
cadence
f
Substantiv
gebildet aus formé,e à partir de
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
Hau ab! / Verschwinde!
Aufforderung, Konflikt
Casse-toi !
aus provenant de
aus en
aus à prép [provenance]
aus en
composition
Präposition
ausstechen crever Verb
ab à compter de, à partir de
abblühen faner Verb
abschweifen dériver Verb
abhärmen consumer de chagrin Verb
abkühlen refroidirfig, allgVerb
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
abseilen descendre en rappel alpiniste Verb
aus de
aus en provenance de
avion, train
Adverb
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
ab Paris, von Paris aus au départ de Paris
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
Leute aus dem Norden gens du Nord
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
ich suche etw aus je choisis
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
es Schüttet wie aus Eimern il pleut à seaux
Sohn aus reichem, gutem Hause fils de famille
m
Substantiv
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
jemandem aus der Hand fressen manger dans la main de qn
Dekl. (Ab-)Trennung, das (Ab-)Trennen n -en; --
f

sécession {f}: I. {allg.}, Sezession / Absonderung, das Abtrennen; {übertragen} Abspaltung {f} {Fachsprache}, {Kunst} Sezession {f} / Absondern {n}; die Absonderung {f}; Trennung {f} von einer Künstlergruppe, von einer älteren Künstlervereinigung; II. {Politik, Fiktion}, {übertragen} Absonderung {f}, {übertragen} Verselbstständigung von Staatsteilen; Abspaltung {f}; III. {Religion, kath. Kirche, Rechtswort, JUR} Sezession {f} / Abfall {m};
sécession
f
Substantiv
unruhig auf und ab laufen
Bewegung
tourner comme un ours en cage ugs
Sie grenzen sich gegeneinander ab.
Zwischenmenschliches / (abgrenzen)
Ils/Elles se démarquent l'une de l'autre.
aus Nachlässigkeit par négligence
aus Jade en (/ de) jade
aus Samt de velours
von / aus de
aus Glas
Materialien
en verreAdjektiv, Adverb
auszahlen payer
régler
Verb
aus Verzweiflung par désespoir
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 15:00:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken