pauker.at

Französisch Deutsch *ob/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
ob si conjKonjunktion
ob si conj [interrogation indirecte]Konjunktion
es bleibt abzuwarten, ob ... il reste à voir si ...
es ist abzuwarten, ob ... il reste à voir si ...
als ob comme si
fragen ob demander si
Dekl. Website, Webseite -s, -n
f
site web
m
Substantiv
ob es regnet oder schneit qu'il pleuve ou qu'il venteRedewendung
(World Wide) Web
n

Internet
toile (d'araignée mondiale)
f
Substantiv
aussehen, als ob avoir l'air
Man fragt sich, ob ...
Konversation, Diskussion
On se demande si ...
Ich frage mich, ob ...
Überlegung
Je me demande si ...
so tun als ob faire semblant de
so tun als ob feindre de Verb
so tun als ob/ vortäuschen faire semblant de faire qc.
so aussehen, als ob avoir l'air de (+ inf)
so tun, als ob man ... feindre de ...
Es fragt sich nur, ob ...
Überlegung, Skepsis
(Il) reste à savoir si ...
nicht (etwa) dass; nicht als ob non que, non pas que, ce n'est pas que
Ich wüsste nicht, ob ... / Ich könnte nicht sagen, ob ...
Wissen
Je ne saurais dire si ...
es ist zweifelhaft (ob ...)
Skepsis
il est douteux (que ...)
Sie fragt Otto, ob sein Zug ... Elle demande à Otto si son train ...
so tun, als ob man etw tun würde faire semblant de faire qc
Er tat so, als ob nichts wäre.
Verhalten
Il fit comme si de rien n'était.
ob er will oder nicht
Willen / (wollen)
qu'il le veuille ou non
Als ob man ihn ernst nähme!
Beurteilung
Comme si on le prendrait au sérieux !
Ich weiß nicht, ob er kommt. Je ne sais pas s'il viendra.
Können Sie ihn fragen, ob er mich zurückruft?
Telefon / (zurückrufen)
Pouvez-vous lui demander de me rappeler, s'il vous plaît ?
Ich wusste nicht, ob er käme (/ kommen würde). Je ne savais pas s'il viendrait.
Er tut, als ob er nicht gehört hätte.
Verhalten
Il fait comme s'il n'avait pas entendu.
ob (uns) ein Parfüm anspricht oder nicht si un parfum va plaire ou non
Hallo! Ich heiße ... Ich wollte nur fragen, ob ... da ist!
Telefon
Bonjour! Je m'appelle ... Je voulais seulement demander si ... est là!
Es scheint (mir) nicht so, als ob ihr Unrecht hättet. Il ne (me) semble pas que vous ayez tort.
Sie sieht aus, als ob sie kein Wässerchen trüben könnte.
Aussehen, Charakter
Elle a l'air d'une sainte nitouche.Redewendung
Ich bin nicht sicher, ob das ein guter Film ist.
Kino, Meinung
Je ne suis pas sûr que ce soit un bon film.
Als ob mein Vater mir nicht seinen Wagen hätte leihen können.
Kritik
Comme si mon père n'aurait pas pu me prêter sa voiture.
Kannst du mir bitte sagen, ob der Chef in seinem Büro ist?
Aufenthalt
Peux-tu me dire, s'il te plaît, si le chef est dans son bureau ?
Sie unterhielten sich nun, als ob die anderen gar nicht da wären.
Konversation / (unterhalten)
Ils discutaient maintenant comme si les autres n'avaient pas été présent.
Ein weiteres Ziel ist die Forderung nach Reversibilität, die auch späteren Generationen den Entscheid offen lässt, ob das Lager verschlossen wird oder weiter offen bleibt.www.admin.ch Autre objectif, la réversibilité laisserait aux générations futures la liberté de décider de fermer le dépôt ou d’en maintenir l’accès.www.admin.ch
Wenn er an sie denkt ist es, als ob es heller würde.
Liebe
Quand il pense à elle c'est comme s'il faisait plus clair.
Darunter fällt auch die Prüfung, ob die aktuell geltenden Erreichbarkeitsvorgaben eingehalten werden.www.admin.ch Vérifier que les exigences actuelles en matière d'accessibilité sont remplies fait partie de cette tâche.www.admin.ch
Mit Stichproben kontrolliert wurde weiter, ob die Mengenangaben auf abgepackten Waren korrekt angegeben sind.www.admin.ch Des contrôles par échantillonnage ont également été effectués afin de contrôler que les indications de quantité sur les préemballages soient correctes.www.admin.ch
Die kantonalen Vollzugsbehörden werden im Rahmen der regelmässigen Nacheichungen prüfen, ob die Anforderungen in Zukunft besser eingehalten werden.www.admin.ch Dans le cadre de vérifications ultérieures régulières, les autorités d'exécution cantonales contrôleront que les exigences soient mieux respectées à l'avenir.www.admin.ch
Der Führungsstab hat sich auch mit der Frage befasst, ob die vom Orkan betroffenen Privatwaldbesitzer eine Entschädigung für ihre Verluste erhalten sollen.www.admin.ch L’état-major de crise a aussi étudié la question du dédommagement éventuel des propriétaires de forêts privées.www.admin.ch
reaktionär
réactionnaire {mf} {Adj.}: I. reaktionär / an der Politik festhalten (ob diese zeitgemäß ist oder nicht spielt hierbei keine Rolle, denn dieses ist eine Fiktion);
reactionnairepolit, pol. i. übertr. S., FiktionAdjektiv
Viele unserer Brüder und Schwestern leben, als ob es kein Jenseits gäbe, ohne sich um ihr ewiges Heil zu kümmern. Beaucoup de nos frères vivent comme s’il n’y avait pas d’Au-delà, sans se préoccuper de leur salut éternel.
Zukünftige Ausgestaltung des Postnetzes auf dem Prüfstand Das BAKOM überprüft als zuständige Aufsichtsbehörde jährlich, ob die Post den ihr gesetzlich übertragenen Grundversorgungsauftrag im Zahlungsverkehr erfüllt.www.admin.ch La future organisation du réseau postal à l'examen En sa qualité d'autorité de surveillance, l'OFCOM examine chaque année si la Poste remplit son mandat de service universel en matière de trafic de paiement.www.admin.ch
je nachdem, ob
suivant {m}, suivante {f} {Adj.}: I. folgend(e, er, es); (au suivant! / der nächste (bitte)!); II. {préposition} (je) nach, gemäß; III. {conj.: suivant que) je nachdem, ob;
suivant queKonjunktion
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch Dorénavant, une refonte complète du portail web du REFRAM devrait faire de ce site Internet un espace collaboratif permettant aux membres du Réseau d'échanger à distance leurs connaissances.www.admin.ch
Dekl. Paläogeografie --
f

paléogéographie {f}: I. {wissenschaftliches Märchengebiet} Paläogeografie {f} / Teilgebiet der Geologie, das sich mit der geografischen Gestaltung der Erdoberfläche in früheren geologischen Zeiten befasst ohne jemals zu erfahren, ob es so war;
paléogéographie
f
geolo, WissSubstantiv
Dekl. Stimmritzenlaut -e
m

glottal(e) [tt = ss, glott(al oder glossal, ist alles dasselbe, ob mit tte / tta, tto), Zunge, Sprache, Stimme] glottal {m}, glottale {f}, {Nomen}, Adj.}: I. glottal {Adj.} / durch die Stimmritze im Kehlkopf erzeugt von Lauten; II. Glottal {m} / Kehlkopflaut, Stimmritzenlaut;
glottal
m
medizSubstantiv
Dekl. Kehlkopflaut -e
m

glottal(e) [tt = ss, glott(al oder glossal, ist alles dasselbe, ob mit tte / tta, tto), Zunge, Sprache, Stimme] glottal {m}, glottale {f}, {Nomen}, Adj.}: I. glottal {Adj.} / durch die Stimmritze im Kehlkopf erzeugt von Lauten; II. Glottal {m} / Kehlkopflaut, Stimmritzenlaut;
glottal
m
medizSubstantiv
eine Sitzung abhalten
tenir une séance {Verb}: I. eine Sitzung abhalten, im Deutschen auch verwendet, wenn man auf Toilette ist (je nach dem, ob man Stuhlgang hat oder nicht, mal zum Uzen und mal da es so ist);
tenir une séanceVerb
Ob Tischfussball im Laubengang oder Lichterkette entlang der Fassade, die vom letzten Fest erzählt, das hier gefeiert wurde: Die Einwohner von Caltron haben die «Casa Sociale» in Besitz genommen.www.admin.ch Du babyfoot installé dans la coursive à la guirlande lumineuse qui court sur la façade, témoin de la dernière fête organisée ici, tout indique que les habitants de Caltron se sont bien approprié la « Casa Sociale».www.admin.ch
Dekl. Skrupel -
n

scrupule {m}: I. Skrupel {m} meist Plural / Bedenken {n}, Zweifel, ob ein bestimmtes Handeln mit dem eigenen Gewissen vereinbar ist; auf moralische Bedenken beruhende Hemmung; Gewissenhaftigkeit {f}; {übertragen} das Gewichten {n}, Gewichtung {f} (Abwägen); II. das Skrupel {n} / altes Apothekergewicht;
scrupule
m
altmSubstantiv
Dekl. Skrupel -
m

scrupule {m}: I. Skrupel {m} meist Plural / Bedenken {n}, Zweifel, ob ein bestimmtes Handeln mit dem eigenen Gewissen vereinbar ist; auf moralische Bedenken beruhende Hemmung; Gewissenhaftigkeit {f}; {übertragen} das Gewichten {n}, Gewichtung {f} (Abwägen); II. das Skrupel {n} / altes Apothekergewicht;
scrupule
m
allg, übertr.Substantiv
Dekl. Gewissenhaftigkeit --
f

scrupule {m}: I. Skrupel {m} meist Plural / Bedenken {n}, Zweifel, ob ein bestimmtes Handeln mit dem eigenen Gewissen vereinbar ist; auf moralische Bedenken beruhende Hemmung; Gewissenhaftigkeit {f}; {übertragen} das Gewichten {n}, Gewichtung {f} (Abwägen); II. das Skrupel {n} / altes Apothekergewicht;
scrupule
m
Substantiv
glottal
glottal(e) [tt = ss, glott(al oder glossal, ist alles dasselbe, ob mit tte / tta, tto), Zunge, Sprache, Stimme] glottal {m}, glottale {f}, {Nomen}, Adj.}: I. glottal {Adj.} / durch die Stimmritze im Kehlkopf erzeugt von Lauten; II. Glottal {m} / Kehlkopflaut, Stimmritzenlaut;
glottalAdjektiv
Dekl. Pädagogik
f

pédagogie {f}: I. Pädagogik {f} / Theorie der Erziehung und Bildung, um diese Theorie in die Praxis umzusetzen und um Versuche zu starten, um hierfür einen Beleg zu erhalten, ob dieses sinnvoll, sinnlos ist, als auch um propagandistische, Steuerungen von Individuen hervorzurufen;
pédagogie
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 8:09:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken