Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Spanisch | Kurdisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT SE SI SK TR ) |
 | Guten Tag. Schönen guten Tag. |  | buenos dias | | Roj baş |
 | Wie geht es dir? Gut. | | ¿Cómo estás? Bien. | | Tu çawani? Başim. |
 | Das müsste aber so sein. | | | | |
 | Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. |  | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me |

 | Guten Morgen. | | Buenos días. | | |
 | Guten Abend. |  | Buenas tardes. | | êvar baş |
 | Danke. | | Gracias. | | Sopas. |
 | Dankeschön. | | | | |
 | Nichts zu danken. |  | De nada. | | tiştek nabe |
 | Frohe Weihnachten! | | Feliz Navidad! | | Cejna Weihnachtê pîroz be |
 | Gute Nacht. | | Buenas noches. | | şev baş |
 | Bis bald. | | ¡Hasta luego! | | heta nêzîk de |

 | Bis gleich. | | ¡Hasta pronto! | | heta piştre |
 | Zum Wohl! | | ¡Salud! | | nûş û can |
 | Entschuldigung! |  | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | | qusîra min efu bike |
 | Das macht nichts. |  | No pasa nada. | | xem nake |
 | Guten Appetit! |  | ¡Qué aproveche! | | afiyet be |
 | Ich wünsche dir das Beste. | | Te deseo lo mejor. | | ji te re serfirazî dixwaz im |
 | Hallo! | | ¡Hola! | | Silav |
 | Wie geht's? | | ¿Qué tal? | | Tu Çawani? |
 | Vielen Dank. | | Muchas gracias. | | gelekî sipas |
 | Bitte... wenn man um etwas bittet | | Por favor.... | | |
 | Glückliches neues Jahr! | | ¡Feliz año nuevo! | | sala nû pîroz be |
 | Danke, gleichfalls. | | | | Sopas, her vatov |
 | Frohe Ostern! | | | | Cejna Ostern Piroz bê |
 | Glückwunsch! | | | | Piroz bê! |
 | Herzlich willkommen | | | | Bi xer hati |
 | Ich freue mich! Wir feuen uns! | | | | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! |
 | Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | | | | Navê te çiye? Navê ta bxer? |
 | Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | | | | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich |
 | Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | | | | |
 | Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | | | | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. |
 | Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | | | | |
 | Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | | | | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. |
| Der Hund von San Roque hat keinen Schwanz, wo ist der Schwanz des Hundes von San Roque. |  | El perro de San Roque no tiene rabo, donde esta el rabo del perro de San Roque? | | |
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | | | | |
 | Frühling | | | | |